Когда вы пересылаете сообщение другому пользователю в теле письма (в Thunderbird командой Сообщение - Переслать как - Часть сообщения) перед пересылаемым сообщением добавляется шапка вида:
-------- Исходное сообщение --------
Тема: | [Bug 25] Улучшить систему выдачи предупреждений на форуме |
---|---|
Дата: | Thu, 25 Dec 2008 18:06:50 +0000 |
От: | bugzilla-daemon@example.com |
Кому: | als@example.com |
Возникает вопрос: нужно ли локализовывать в этой шапке поля Тема/Дата/От/Кому/Исходное сообщение или оставить английские Subject/Date/From/To/Original message? И локализация и не-локализация имеет свои преимущества и недостатки.
Доводы за локализацию - если отправитель и получатель сообщения говорят (или понимают) один и тот же язык, локализация заголовков пересылаемых сообщений повышает дружелюбность интерфейса почтового клиента.
Доводы против локализации - если отправитель и получатель говорят на разных языках, то локализация заголовков пересылаемых сообщений может затруднить общение. Допустим у моего корреспондента стоит Thunderbird на китайском, у меня на русском, а общаемся мы на английском. Тогда, если мой корреспондент перешлёт мне письмо, заголовки пересылаемого сообщения будут на китайском, что для меня мало полезно. То же можно сказать если я перешлю ему письмо - заголовки пересланного письма на русском не приведут его в восторг.
Я провёл маленький тест и выяснил, что Outlook 2003/2007/Express и Gmail не локализуют заголовки пересылаемых сообщений, Opera Mail/Evolution - локализуют. Трудно сказать, что является более корректным решением, всегда буду рад услышать мнение пользователей.